Sorry, I don’t really know how to phrase my question. For example, we know that over here in the USA, a box set of dragon ball z contains the English dub and the original Japanese track. If someone from somewhere else wanted to watch, let’s say SpongeBob on DVD, could they expect the original English track or was it commonplace to only have the local dub? ETA: Of course I’m referring to the time period before streaming, and I mean any type of popular cartoon.
There are online arguments over whether it’s better to watch King of the Hill dubbed or with subs.
I can think of no finer (got dang) way of learning the Queen’s English.
This feels very wrong considering “got dang” is very much not the Queen’s (or King’s, for better or worse) English.
Same, but with DBZ, The Simpsons and other cartoons for English vs Mexican Spanish dubs. I gotta say, our dubs are surprisingly good.