If I’m talking to an English speaker from outside of the US, is there any confusion if I say “soccer”?

For example, when I was in college a friend asked for a “torch”. I was confused for quite some time, because I didn’t know it was another word for “flashlight”. Does the same thing happen with the word “soccer”? Should I clarify by saying, “…or football”?

Thank you!

    • WashedOver@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      13
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      6 months ago

      When I get asked if I watch soccer as a hockey fan I have the same feelings. The Women’s version of soccer is much tougher and I would rather watch that. They take a beating and get bloodied but keep playing unlike the men falling over including the coaches from being brushed by a piece of paper.

      This video does a good job capturing the differences between coaches: https://youtu.be/9HxzLEqI-qE?si=VPWHKI081v80eA3k

      This one does a great job highlighting the competition diving angle. I think artist *artistic diving might be more applicable though: https://youtu.be/_OXdfJgCmLc?si=7n-tIrOIsxznm49W

      • Synthuir@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        6 months ago

        Hey, that’s not fair! It’s actually just rugby with commercial breaks every 5 minutes!