• portuga@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    2 months ago

    Well I don’t know if you’re trying to provoke me or something, but confusing portuguese and spanish is a big no no around the iberian peninsula

    • werefreeatlast@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 months ago

      In “Mi planta de naranja-lima,” Portuga, whose real name is Manuel Valadares, is a significant character who becomes a father figure to the protagonist, Zezé. Zezé, a young boy dealing with poverty and family issues, meets Portuga when he is caught trying to play with his car. Despite the rough start, they develop a deep friendship. Portuga is deeply moved by Zezé’s sensitivity and imagination, and he becomes a source of kindness and support for the boy

      • portuga@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        2 months ago

        It’s called “o meu pé de laranja lima” and it’s from a Brazilian author, and I suspected you were trolling but now I know for sure. Or else you’re just dumb. Either way bye

        • werefreeatlast@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          2 months ago

          I don’t understand how? I literally just saw your handle and remembered that book because it’s usually part of the advanced Spanish classes in highschool. That’s all. I don’t even know who you are or where you’re from. Sorry if you 🤕 hurt.

          • portuga@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            2 months ago

            Well we portuguese don’t appreciate being called spanish or brazilian. Maybe you didn’t mean to. I don’t care much, and I won’t hold a grudge against you. Let’s just forget this